באמת? עד כמה שזכור לי מכתיבת ההודעה, הדבר היחיד שניסיתי לרמוז עליו היה שאנשים יודעים על מה הם מדברים ולא סתם זורקים שטויות באוויר. בתור דוגמא הבאתי את עצמי.
בנושא הטוב ורע, נראה שאנו מדברים על נקודות שונות: במו"ד אכן יש מקום לטוב ורע מוחלטים. למעשה, בתוך השיטה יש גם מקום לנטיות, והשיטה די תקרוס אם לא תשתמש בן.
הטענה, בסופו של דבר, לא היתה לכך שלשיטה אין הגיון פנימי (למרות שיהיו גם שיטענו לנושא), אלא שהקשר בין השיטה למציאות מקרי ביותר. כאן יקפצו אנשים ויגידו: אבל, רגע, רגע, רגע, איך אתה יכול בכלל לטעון לקשר בין עולם פנטזיה למציאות? הרי ידוע שקסם לא קיים במציאות. אז נתחיל בכך שנושא הקסם תלוי באמונה אישית. שנית, WhiteWolf התליחה לגשר יפה מאוד בין השניים במשחק שלה. ושלישית, אני לא דורש הגיוניות מיותרת. נכון, בעזרת הקסם ניתן להסביר המון דברים. אבל טבע האדם יישאר כפי שהוא. אנשים לא יפלו פתאום לאפיות מוצהרת.
והבסיס הוא אכן אותו בסיס. או, הוא מקושט יפה, ההשקעה בספר גדולה יותר, השיטה נהייתה יותר פשוטה לעומת קודמותיה, אבל הבסיס הוא אותו בסיס, השיטה היא אותה שיטה ועולם (אותו מנסים ליצור בלי לעשות זאת באופן גלוי) הוא אותו עולם. רק קצת יותר מפורט ומוגדר.
לגבי תרגום, בעייתי. אתה מנסה לתרגם משפה שהתפתחה דינמית במשך מאות שנים וספגה לתוכה מילים ממספר שפות נוספות, לשפה, שמצד אחד התאמצו מאות לשומרה כמות שהיא, ומצד שני היתה שפה כמעט מתה בזמן התפתחות האנגלית אותה אנו מכירים כיום.
אבל אני עדיין נגד תרגום הנ"ל. אם אתה חיים לתרגם, תשתמש ב"קסם". זה התרגום הקרוב ביותר.
בנושא הטוב ורע, נראה שאנו מדברים על נקודות שונות: במו"ד אכן יש מקום לטוב ורע מוחלטים. למעשה, בתוך השיטה יש גם מקום לנטיות, והשיטה די תקרוס אם לא תשתמש בן.
הטענה, בסופו של דבר, לא היתה לכך שלשיטה אין הגיון פנימי (למרות שיהיו גם שיטענו לנושא), אלא שהקשר בין השיטה למציאות מקרי ביותר. כאן יקפצו אנשים ויגידו: אבל, רגע, רגע, רגע, איך אתה יכול בכלל לטעון לקשר בין עולם פנטזיה למציאות? הרי ידוע שקסם לא קיים במציאות. אז נתחיל בכך שנושא הקסם תלוי באמונה אישית. שנית, WhiteWolf התליחה לגשר יפה מאוד בין השניים במשחק שלה. ושלישית, אני לא דורש הגיוניות מיותרת. נכון, בעזרת הקסם ניתן להסביר המון דברים. אבל טבע האדם יישאר כפי שהוא. אנשים לא יפלו פתאום לאפיות מוצהרת.
והבסיס הוא אכן אותו בסיס. או, הוא מקושט יפה, ההשקעה בספר גדולה יותר, השיטה נהייתה יותר פשוטה לעומת קודמותיה, אבל הבסיס הוא אותו בסיס, השיטה היא אותה שיטה ועולם (אותו מנסים ליצור בלי לעשות זאת באופן גלוי) הוא אותו עולם. רק קצת יותר מפורט ומוגדר.
לגבי תרגום, בעייתי. אתה מנסה לתרגם משפה שהתפתחה דינמית במשך מאות שנים וספגה לתוכה מילים ממספר שפות נוספות, לשפה, שמצד אחד התאמצו מאות לשומרה כמות שהיא, ומצד שני היתה שפה כמעט מתה בזמן התפתחות האנגלית אותה אנו מכירים כיום.
אבל אני עדיין נגד תרגום הנ"ל. אם אתה חיים לתרגם, תשתמש ב"קסם". זה התרגום הקרוב ביותר.
