• ברוכים הבאים לפורום הפונדק
    הפונדק הוא הקהילה הוותיקה והמובילה של מבוכים ודרקונים, משחקי תפקידים ומשחקי לוח בישראל.
    ההרשמה היא בחינם ולאחר מכן תוכלו לפרסם הודעות, למכור ולקנות משחקים, לחפש קבוצה למשחק ועוד!

    הרשמה /

[שירים] - אוסף שירים מתורגמים מהצוואר

הח׳אן הטטרי

פונדקאי ותיק
פונדקאי מפגשים חבר.ה בהיכל התהילה פונדקאי החודש
המשך מהעץ הזה: https://www.pundak.co.il/forums/viewtopic.php?p=713609#p713609
בעץ הזה אציג מספר שירים עממיים מהצוואר, מסוגות שונות, שתורגמו בידי חברנו הנאמן האב שוו'אנייה כחלק מלמידת תרבות הצוואר, כבסיס לפעילות הנזירים שם.

יוצא אני לדיג

יוצא אני לדיג, דוהר על הגלים
יורד אני למים, גולש על הימים
הרוח מנשבת, קרירה ומלוחה
הרוח מנשפת, מרעננת ולחה!

רשתי לים אטילה, שלל משם אוציא
רשתי לגלים אשליכה, דגה משם אביא
סרדין ומקרל, אולי גם בקלה
ובעזרת האלים, גם טונה נחמדה!

וכשאחזור הביתה, קפוא, צמא, עייף
וכשאשוב לבקתתי, צונן, רעב, יעף
אשתי רגליי תרחץ ותדליק לי מדורה
אהובתי תכין לי ארוחה, ובירה לרוויה!

הילדים יצחקו וירוצו לחבק
הילדות יחייכו ויבואו לנשק
מאושר, שבע וחמים אשכב, אלך לישון
ולמחרת אשכימה באור ראשון!

זהו שיר עבודה קצבי ועליז, שנפוץ ברחבי האיים, במיוחד באלו הגדולים יותר. למעשה לשיר אין שם רשמי, כך שידידנו האב שוו'אנייה העניק לו שם בעצמו. לשיר ישנן מספר גרסאות דומות שמשתנות בין האיים, והאב תרגם את זו שנפוצה בסואדלה.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

זה שיר ''מתורגם'' ראשון מני כמה, ולמעשה שיר העם הראשון שאני כותב, ואני מקווה שקלעתי להוויה של שיר עם ושל הצוואר. אשמח לקבל ביקורות גם בנוגע לפלאף ולשילוב בעולם וגם מהבחינה האומנותית.
 
אני מניח שכול אחד עושה את זה עם מנגינה קצת שונה בראש, ולכן דברים שעובדים פחות כשאני מקריא את זה יעבדו יותר אצלך ולהיפך. אני כן חושב ש"טונה נחמדה" זה חרוז די בינוני, ויש כמה שורות (אהובתי תכין... מאושר, שבע וחמים...) שניתן מעט לקצר כי כמות המילים בהן מעט "תוקעת" את השיר.

כתבתי לך את זה בפרטי אבל אשתף כאן, שאני חושב ששילוב של איזה שם מוזר לדג שלא קיים בעולמנו אבל קיים בעולם של הנשגבים הוא משהו כמעט נדרש כאן. העולם של הנשגבים הוא עולם מוזר ומופלא, מלא בדברים שונים. שירי עבודה הם תוספת נחמדה לעולם, אבל כאשר אתה יוצר תוכן שנועד ספציפית לעולם מערכה- לתת לו את הייחוד הזה של אותו העולם וסממן שמצמיד אותו למקום הזה הוא משהו שמאוד כדאי לעשות. כי את השיר כמו שהוא כרגע אפשר להצמיד לבערך כול עולם וכול חברה של דייגים שקיימת, מבלי שמישהו ישים לב לשינוי או שהשיר נועד בכלל לבריאה ולאיי הצוואר.

כן אהבתי את השיר עצמו, אני חושב שהוא מוצלח במיוחד, ואם אתה טוב בלכתוב שירים וגם משלב את זה עם הנשגבים, אני לא חושב שיש לי עוד מה לבקש :)
 
תודה!

נמנעתי מהוספת דגים קסומים בגלל הסרבול. נניח שקיים ''דג מתק'', דג קסום בעל קשקשים ירוקים בורקים שבשרו מתוק כדבש. לכתוב את זה באמצע השיר פשוט יראה מוזר - ''דג מתק ומקרל''? מה זה דג מתק לכל הרוחות ולמה הוא תקוע באמצע השיר? בשביל הזרימה אני מעדיף לקחת דגים רגילים, ואחרי הכל אני מניח שביומיום הם לא אוכלים דגים קסומים, אלא סרדינים ומקרלים פשוטים. בשיר הזה ספציפית לא ממש מצאתי מה להוסיף. בשירים שכן יהיה - נניח, בלדה על סכסוך קלאנים בצוואר, או המנון הלל לאחד מהיסודנים - יהיה, מבטיח :)
 
אני מסכים עם העוג, צריך משהו מעולם הפנטזיה / הנשגבים שמייחד את השיר, ולא שיר שיכול להתאים לצורך העניין גם לדייגים מאירלנד. ספציפית זה אולי לא מתלבש על השיר הזה, אבל יותר מעניין (אותי) לקרוא שירים מעולם פנטזיה מאשר שיר "גנרי"
 
מצטרף לעוג ולאולדמן, ורוצה גם להתנגד לטענה הזאת:
הח׳אן הטטרי אמר/ה:
מה זה דג מתק לכל הרוחות ולמה הוא תקוע באמצע השיר?
כמעריץ מושבע של טולקין, בטח שאלת את עצמך את השאלה הבאה: מי זו אלברת ולמה היא נמצאת באמצע מחצית השירים האלפיים?
 
אני כן אציין ש"דגים קסומים" זה לא בדיוק מושג בנשגבים. כאילו, יש דגים נגועי פראא שיהפכו אותך לחולה או ישנו לך את הגוף אם תאכל אותם, אבל את רובם תושבי הצוואר- שמבססים את כול התרבות הקולינרית שלהם על דיג- מצאו כבר דרכים לזהות. אבל גם "דג מתק", שטעמו מתוק כדבש ובבירור לא קיים בעולם שלנו, או דג שגורם לך להרגיש דיכאון נוראי כאשר אתה אוכל אותו, נחשבים כדגים נורמליים לחלוטין במערב. הם פשוט חלק מהעולם. כמו שאנחנו יודעים, נגיד, שמי שאוכל גזר משפר לעצמו את הראיה, אז תושבי הצוואר יודעים שמי שאוכל "דג ריאנתן" העיניים שלו בוהקות בלילה והוא יכול לראות בבירור גם בלילה שמאירים בו רק הכוכבים. וזה לא נחשב מבחינתם "קסם", זה דג נורמלי לחלוטין מבחינתם, כי אף אחד מעולם לא אמר להם שדגים לא אמורים לעשות כזה דבר.

בנוסף, השירים האלו, כמו השירים של טולקין, מתורגמים לעברית- אך שפת המקור שלהם היא שפת הים בניב של איי הצוואר ;)
 
חזרה
Top