עקרונית, אני לא רואה סיבה שהשה"מ יסביר לכולם על המשמעות של השם של המקום, בייחוד כשבפגישה ממוצעת יש יותר ממקום אחד שמזכירים (עיר, פונדק, רחוב, מדינה, ספינה, טירה, יער, גשר וכו') וזה לא עניין מספיק את אחד מהשחקנים בשביל לשאול. הסברים על כל שמות המקומות העולים במהלך המשחק יכולים להיגרר לשיעור היסטוריה ארוך ולא להשאיר זמן למשחק התפקידים עצמו, וזה עוד לפני שהזכרנו שגם לאנשים יש שמות.
בנוסף, לשמות יש סיבה להתגלגל. דוגמה טובה לשם שהתגלגל היא היישוב הר אדר שנקרא על שם גבעת הרדאר שעליה הוקם, אבל הגבעה עצמה נקראה על תחנת ממסר של הבריטים שאנשים חשבו שהיא מכ"ם (ראדאר). זאת אומרת המקום קרוי על שם מכ"ם שמעולם לא היה בו... עכשיו, לך תביא הסבר כזה באמצע משחק תפקידים בלי שאחד השחקנים מתעניין..
בנוגע לשם הזה ספציפית, זבובים הם דבר עונתי, אתה כמעט אף פעם לא תראה אותם בחורף (בתכלס זה יותר קשור לטמפרטורות), לכן אתה יכול להגיע למפרץ הזבובים בחורף ולא לראות זבוב אחד, אבל אם תגיע בקיץ...
מתלבט אם להוסיף את הדבר הבא, אבל נו שיהיה:
The oldman אמר/ה:
אבל כשהדמויות שלי נכנסות לפונדק, אני ממציא שם,
*אהמ* *אהמ*
*שיעול*
אם נתייחס לזה מעט יותר ברצינות, אז לא לכל מקום בעולם אני "ממציא" שם, לפעמים בכפרים קטנים או עיירות קטנות המקומיים יתייחסו לפונדק היחיד בתור "הפונדק" או להר היחיד במרחק עשרות קילומטרים בתור "ההר" ולכן זה גם השם שהדמויות יכירו... נדיר יותר שאני עושה את זה בדברים גדולים, אבל גם זה קיים, למרות שלפעמים למקום יש שם רשמי אחר. כלומר אם אף אחד בעולם לא מתייחס למקום בשם הרשמי שלו, אז גם השחקנים לא צריכים לדעת אותו בלי לחקור ולשאול שאלות.