נותר שבוע לרישום המנחים לדרקוניקון 2019
אוהבים להנחות? רוצים להריץ משחק חדש או לנסות הרפתקה או עולם שכתבתם? בואו להנחות בכנס המשחקים של הפונדק - דרקוניקון 2019 יתקיים ב 29-30 באוגוסט בתל-אביב. מנחים מקבלים כניסה חינם ועוד כרטיס לאירוע. הרישום באתר - www.dragoncon.co.il/dm-login.aspx

[שירים] - אוסף שירים מתורגמים מהצוואר

דיונים על ספרים, סרטים ועוד - מאסימוב עד מורקוק, מטרייסי והיקמן עד לניל גיימן, בטמן וגם דריזט, ומעבר.
זהו גם פורום הכתיבה שלנו, במה לסיפורים שלכם.
סמל אישי של משתמש
הח׳אן הטטרי
הודעות: 4686
הצטרף: 07 אפריל 2017, 15:53
מיקום: יוּרטה במונגוליה

[שירים] - אוסף שירים מתורגמים מהצוואר

שליחה על ידי הח׳אן הטטרי » 03 דצמבר 2018, 20:52

המשך מהעץ הזה: הח׳אן הטטרי @ התרבות באיי הצוואר
בעץ הזה אציג מספר שירים עממיים מהצוואר, מסוגות שונות, שתורגמו בידי חברנו הנאמן האב שוו'אנייה כחלק מלמידת תרבות הצוואר, כבסיס לפעילות הנזירים שם.

יוצא אני לדיג

יוצא אני לדיג, דוהר על הגלים
יורד אני למים, גולש על הימים
הרוח מנשבת, קרירה ומלוחה
הרוח מנשפת, מרעננת ולחה!

רשתי לים אטילה, שלל משם אוציא
רשתי לגלים אשליכה, דגה משם אביא
סרדין ומקרל, אולי גם בקלה
ובעזרת האלים, גם טונה נחמדה!

וכשאחזור הביתה, קפוא, צמא, עייף
וכשאשוב לבקתתי, צונן, רעב, יעף
אשתי רגליי תרחץ ותדליק לי מדורה
אהובתי תכין לי ארוחה, ובירה לרוויה!

הילדים יצחקו וירוצו לחבק
הילדות יחייכו ויבואו לנשק
מאושר, שבע וחמים אשכב, אלך לישון
ולמחרת אשכימה באור ראשון!

זהו שיר עבודה קצבי ועליז, שנפוץ ברחבי האיים, במיוחד באלו הגדולים יותר. למעשה לשיר אין שם רשמי, כך שידידנו האב שוו'אנייה העניק לו שם בעצמו. לשיר ישנן מספר גרסאות דומות שמשתנות בין האיים, והאב תרגם את זו שנפוצה בסואדלה.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

זה שיר ''מתורגם'' ראשון מני כמה, ולמעשה שיר העם הראשון שאני כותב, ואני מקווה שקלעתי להוויה של שיר עם ושל הצוואר. אשמח לקבל ביקורות גם בנוגע לפלאף ולשילוב בעולם וגם מהבחינה האומנותית.
There, where I have passed, the grass will never grow again.

Vae victis.
סמל אישי של משתמש
העוג הברברי
הודעות: 12475
הצטרף: 04 ספטמבר 2011, 15:49
תשובות: 34
מיקום: כרמיאל, ישראל
יצירת קשר:

[שירים] - אוסף שירים מתורגמים מהצוואר

שליחה על ידי העוג הברברי » 03 דצמבר 2018, 22:20

אני מניח שכול אחד עושה את זה עם מנגינה קצת שונה בראש, ולכן דברים שעובדים פחות כשאני מקריא את זה יעבדו יותר אצלך ולהיפך. אני כן חושב ש"טונה נחמדה" זה חרוז די בינוני, ויש כמה שורות (אהובתי תכין... מאושר, שבע וחמים...) שניתן מעט לקצר כי כמות המילים בהן מעט "תוקעת" את השיר.

כתבתי לך את זה בפרטי אבל אשתף כאן, שאני חושב ששילוב של איזה שם מוזר לדג שלא קיים בעולמנו אבל קיים בעולם של הנשגבים הוא משהו כמעט נדרש כאן. העולם של הנשגבים הוא עולם מוזר ומופלא, מלא בדברים שונים. שירי עבודה הם תוספת נחמדה לעולם, אבל כאשר אתה יוצר תוכן שנועד ספציפית לעולם מערכה- לתת לו את הייחוד הזה של אותו העולם וסממן שמצמיד אותו למקום הזה הוא משהו שמאוד כדאי לעשות. כי את השיר כמו שהוא כרגע אפשר להצמיד לבערך כול עולם וכול חברה של דייגים שקיימת, מבלי שמישהו ישים לב לשינוי או שהשיר נועד בכלל לבריאה ולאיי הצוואר.

כן אהבתי את השיר עצמו, אני חושב שהוא מוצלח במיוחד, ואם אתה טוב בלכתוב שירים וגם משלב את זה עם הנשגבים, אני לא חושב שיש לי עוד מה לבקש :)
הסקייפ שלי: or_ben_abu_gsb
ניצחון! ועוד ניצחון!
סמל אישי של משתמש
הח׳אן הטטרי
הודעות: 4686
הצטרף: 07 אפריל 2017, 15:53
מיקום: יוּרטה במונגוליה

[שירים] - אוסף שירים מתורגמים מהצוואר

שליחה על ידי הח׳אן הטטרי » 03 דצמבר 2018, 22:27

תודה!

נמנעתי מהוספת דגים קסומים בגלל הסרבול. נניח שקיים ''דג מתק'', דג קסום בעל קשקשים ירוקים בורקים שבשרו מתוק כדבש. לכתוב את זה באמצע השיר פשוט יראה מוזר - ''דג מתק ומקרל''? מה זה דג מתק לכל הרוחות ולמה הוא תקוע באמצע השיר? בשביל הזרימה אני מעדיף לקחת דגים רגילים, ואחרי הכל אני מניח שביומיום הם לא אוכלים דגים קסומים, אלא סרדינים ומקרלים פשוטים. בשיר הזה ספציפית לא ממש מצאתי מה להוסיף. בשירים שכן יהיה - נניח, בלדה על סכסוך קלאנים בצוואר, או המנון הלל לאחד מהיסודנים - יהיה, מבטיח :)
There, where I have passed, the grass will never grow again.

Vae victis.
סמל אישי של משתמש
The oldman
The Rainbow Archmage
הודעות: 18170
הצטרף: 09 נובמבר 2002, 19:21
תשובות: 12
מיקום: Somewhere over the rainbow
יצירת קשר:

[שירים] - אוסף שירים מתורגמים מהצוואר

שליחה על ידי The oldman » 13 דצמבר 2018, 21:15

אני מסכים עם העוג, צריך משהו מעולם הפנטזיה / הנשגבים שמייחד את השיר, ולא שיר שיכול להתאים לצורך העניין גם לדייגים מאירלנד. ספציפית זה אולי לא מתלבש על השיר הזה, אבל יותר מעניין (אותי) לקרוא שירים מעולם פנטזיה מאשר שיר "גנרי"
בעלים, הפונדק הוצאה לאור
מנחה: פאת'פיינדר (מורדי הגיהנום - מערכה של פאת'פיינדר)
משחק: מבוכים ודרקונים 5 (גלגול גורלי), משחקי לוח בכל הזדמנות :)
סמל אישי של משתמש
אביעד
הודעות: 2411
הצטרף: 02 מרץ 2014, 11:21
תשובות: 31

[שירים] - אוסף שירים מתורגמים מהצוואר

שליחה על ידי אביעד » 13 דצמבר 2018, 22:05

מצטרף לעוג ולאולדמן, ורוצה גם להתנגד לטענה הזאת:
הח׳אן הטטרי כתב:
03 דצמבר 2018, 22:27
מה זה דג מתק לכל הרוחות ולמה הוא תקוע באמצע השיר?
כמעריץ מושבע של טולקין, בטח שאלת את עצמך את השאלה הבאה: מי זו אלברת ולמה היא נמצאת באמצע מחצית השירים האלפיים?
סמל אישי של משתמש
הח׳אן הטטרי
הודעות: 4686
הצטרף: 07 אפריל 2017, 15:53
מיקום: יוּרטה במונגוליה

[שירים] - אוסף שירים מתורגמים מהצוואר

שליחה על ידי הח׳אן הטטרי » 14 דצמבר 2018, 06:48

השירים העלפיים כתובים בקווניה / סינדארין, אתה לא אמור להבין אותם. השיר הזה כתוב בעברית.
There, where I have passed, the grass will never grow again.

Vae victis.
סמל אישי של משתמש
העוג הברברי
הודעות: 12475
הצטרף: 04 ספטמבר 2011, 15:49
תשובות: 34
מיקום: כרמיאל, ישראל
יצירת קשר:

[שירים] - אוסף שירים מתורגמים מהצוואר

שליחה על ידי העוג הברברי » 14 דצמבר 2018, 14:50

אני כן אציין ש"דגים קסומים" זה לא בדיוק מושג בנשגבים. כאילו, יש דגים נגועי פראא שיהפכו אותך לחולה או ישנו לך את הגוף אם תאכל אותם, אבל את רובם תושבי הצוואר- שמבססים את כול התרבות הקולינרית שלהם על דיג- מצאו כבר דרכים לזהות. אבל גם "דג מתק", שטעמו מתוק כדבש ובבירור לא קיים בעולם שלנו, או דג שגורם לך להרגיש דיכאון נוראי כאשר אתה אוכל אותו, נחשבים כדגים נורמליים לחלוטין במערב. הם פשוט חלק מהעולם. כמו שאנחנו יודעים, נגיד, שמי שאוכל גזר משפר לעצמו את הראיה, אז תושבי הצוואר יודעים שמי שאוכל "דג ריאנתן" העיניים שלו בוהקות בלילה והוא יכול לראות בבירור גם בלילה שמאירים בו רק הכוכבים. וזה לא נחשב מבחינתם "קסם", זה דג נורמלי לחלוטין מבחינתם, כי אף אחד מעולם לא אמר להם שדגים לא אמורים לעשות כזה דבר.

בנוסף, השירים האלו, כמו השירים של טולקין, מתורגמים לעברית- אך שפת המקור שלהם היא שפת הים בניב של איי הצוואר :wink:
הסקייפ שלי: or_ben_abu_gsb
ניצחון! ועוד ניצחון!
סמל אישי של משתמש
הח׳אן הטטרי
הודעות: 4686
הצטרף: 07 אפריל 2017, 15:53
מיקום: יוּרטה במונגוליה

[שירים] - אוסף שירים מתורגמים מהצוואר

שליחה על ידי הח׳אן הטטרי » 14 דצמבר 2018, 14:53

השיר ''א אלברת גילתוניאל'' לא מתורגם.
העוג הברברי כתב:
14 דצמבר 2018, 14:50
דג שגורם לך להרגיש דיכאון נוראי כאשר אתה אוכל אותו
יש מאכלים כאלו - חולודייץ, לדוגמה.
There, where I have passed, the grass will never grow again.

Vae victis.
סמל אישי של משתמש
אביעד
הודעות: 2411
הצטרף: 02 מרץ 2014, 11:21
תשובות: 31

[שירים] - אוסף שירים מתורגמים מהצוואר

שליחה על ידי אביעד » 16 דצמבר 2018, 08:53

בסדר אבל אנחנו יודעים שאלברת זה שם של מישהי כי אחרי זה הסבירו את השיר. ולא ענית לי על השאלה.
בכל אופן אני מבין שעדיין יש לך בעיה עם דג מתק אבל לא עם אלברת?

תגובה מהירה


שאלת אימות זו היא אמצעי למניעת שליחה אוטומטית של טפסים על ידי בוטים.
   
שלח תגובה
  • נושאים דומים
    תגובות
    צפיות
    הודעה אחרונה
  • שירים מבוססי מדע בדיוני
    על ידי Nextorl » 26 ינואר 2019, 00:28 » ב מדע בדיוני ופנטזיה
    11 תגובות
    301 צפיות
    הודעה אחרונה על ידי Hell lord
    05 פברואר 2019, 19:37