במסגרת גיבורי הסערה, אנו הולכים להציג בפעם הראשונה בעברית בדפוס Archtypes של פאת'פיינדר - מי שלא מכיר מדובר בעצם ביכולות מקצוע ייחודיות שמחליפות את היכולות הקיימות למקצוע בסיס - קצת בדומה לתתי המקצועות שקיימים במבוכים ודרקונים 5.
במקור תרגמנו כ"ארכיטיפ" תוך כדי עריכת הספר עלתה ההתלבטות האם ברמת כך לתרגם את המילה? אב-טיפוס לא מתאים לכוונה.... מה שמחזק את ארכיטיפ כתרגום נכון הוא שזו מילה שעוברתה - https://he.wikipedia.org/wiki/ארכיטיפ - אבל זה מרגיש פשוט לועזי.
נשמח לשמוע הצעות אחרות ואת דעתכם
במקור תרגמנו כ"ארכיטיפ" תוך כדי עריכת הספר עלתה ההתלבטות האם ברמת כך לתרגם את המילה? אב-טיפוס לא מתאים לכוונה.... מה שמחזק את ארכיטיפ כתרגום נכון הוא שזו מילה שעוברתה - https://he.wikipedia.org/wiki/ארכיטיפ - אבל זה מרגיש פשוט לועזי.
נשמח לשמוע הצעות אחרות ואת דעתכם