פורים בפונדק - אתגר כתיבת סקירות
לקראת פורים ולרגל רענון עמודי הסקירות בפונדק, יש לנו אתגר כתיבת סקירות עבורכם - ובין כל מי שכותב סקירה יוגרל המשחק שם-קוד!
לפרטים: [תגובות] הצטרפו לאתגר הסקירות שלנו לפורים וזכו בפרס

גורל מואץ, תרגום לעברית של Fate Accelerated -בטא

דיונים שנוגעים לכל משחקי התפקידים וכל השיטות, תוכלו למצוא כאן המלצות על ספרים ושיטות, עולמות ותוכן מקוריים, תיאוריה של משחקי תפקידים, עצות לכתיבת תוכן משלכם, טיפים למנחה ועוד.
סמל אישי של משתמש
The oldman
The Rainbow Archmage
הודעות: 18728
הצטרף: 09 נובמבר 2002, 19:21
תשובות: 14
מיקום: Somewhere over the rainbow
יצירת קשר:

גורל מואץ, תרגום לעברית של Fate Accelerated -בטא

שליחה על ידי The oldman » 22 יולי 2013, 19:08

הי,
Peskytiger שקד לאחרונה על תרגום של הגרסה המקוצרת של Fate לעברית, הידועה כ Fate Accelerated.
מדובר בשיטה שמתמקדת בסיפור עם מכאניקה המבוססים על פעלולים ואלמנטים סיפוריים.
השיטה היא מבית Evil Hat Games במקור, ויצאה גם גרסה מלאה כמו גם שלל מערכות שונות.

הבטא מוצגת לפניכם, בכדי שתקראו אותה ותתרשמו - וכמובן תגלו באגים, או במידה שיש לכם הערות והארות על התרגום.
המטרה היא לשחרר את הקובץ הסופי בשבועות הקרובים.

נ.ב. מי שרוצה להשוות למקור - http://www.evilhat.com/home/fate-core-downloads/
קבצים מצורפים
גורל מואץ 0.3.pdf
(1.39 MiB) הורד 260 פעמים
בעלים, הפונדק הוצאה לאור
מנחה: פאת'פיינדר (מורדי הגיהנום - מערכה של פאת'פיינדר)
משחק: מבוכים ודרקונים 5 (גלגול גורלי), משחקי לוח בכל הזדמנות :)
סמל אישי של משתמש
Icel
The Frozen Archmage
הודעות: 7536
הצטרף: 05 מרץ 2004, 11:48
מיקום: IceL.me
יצירת קשר:

Re: גורל מואץ, תרגום לעברית של Fate Accelerated -בטא

שליחה על ידי Icel » 22 יולי 2013, 20:07

יאי, נהדר. חכיתי לזה.
השיטה בה אשתמש למשחק השלישי שלי.
סמל אישי של משתמש
ננסק
הודעות: 3529
הצטרף: 09 פברואר 2003, 00:53
תשובות: 2
מיקום: המבוך של זנדור, קומה 2, חדר 36
יצירת קשר:

Re: גורל מואץ, תרגום לעברית של Fate Accelerated -בטא

שליחה על ידי ננסק » 22 יולי 2013, 20:16

אחלהבחלה שש מאות, ותשבוחות מיוחדות על העיצוב.

האם זוהי גרסה סופית "מספיק"? לפרסם בפודקאסט, או לחכות לגרסה סופית יותר?

כמו כן, פסקי או מישהו אחר מהצוות - תרצו להשתתף בפרק להציג את FATE, עכשיו שיש אחת טובה בעברית?
"סטייסי מתקנת את שגיאות הכתיב שלי, והיא גם מכתיבה לי את המילים המסובכות"
- - - - -
המתרגם הראשי של מבוכים ודרקונים ופאת'פיינדר
הבלוג של טקטיקה
על כתפי גמדים - פודקאסט ישראלי למשחקי תפקידים
סמל אישי של משתמש
The oldman
The Rainbow Archmage
הודעות: 18728
הצטרף: 09 נובמבר 2002, 19:21
תשובות: 14
מיקום: Somewhere over the rainbow
יצירת קשר:

Re: גורל מואץ, תרגום לעברית של Fate Accelerated -בטא

שליחה על ידי The oldman » 22 יולי 2013, 20:22

אהלן
אני משער שגרסה סופית לגמרי תהיה תוך כמה שבועות - לשלב פידבק מאנשים, לעדכן מספרי עמודים בתקציר ולהכין דף דמות.
בעלים, הפונדק הוצאה לאור
מנחה: פאת'פיינדר (מורדי הגיהנום - מערכה של פאת'פיינדר)
משחק: מבוכים ודרקונים 5 (גלגול גורלי), משחקי לוח בכל הזדמנות :)
סמל אישי של משתמש
PeskyTiger
The Annoying Archmage
הודעות: 8300
הצטרף: 18 מרץ 2007, 23:38
מיקום: פתח תקווה
יצירת קשר:

Re: גורל מואץ, תרגום לעברית של Fate Accelerated -בטא

שליחה על ידי PeskyTiger » 22 יולי 2013, 21:19

פשש, דניאל, התרשמתי. עבודה נהדרת עם העיצוב. :)

@ננסק: כן, אני אשמח.
I calculated the odds of this succeeding versus the odds I was doing something incredibly stupid... and I went ahead and did it anyway.
סמל אישי של משתמש
Icel
The Frozen Archmage
הודעות: 7536
הצטרף: 05 מרץ 2004, 11:48
מיקום: IceL.me
יצירת קשר:

Re: גורל מואץ, תרגום לעברית של Fate Accelerated -בטא

שליחה על ידי Icel » 23 יולי 2013, 08:37

מאז שתרגמו את פיוז'ן אי שם בתחילת העשור הקודם, יש לי הרגשה חמימה כשאני קורא משחק מתורגם לעברית. לא יודע למה.
סמל אישי של משתמש
SandChicken
הודעות: 1141
הצטרף: 22 פברואר 2013, 10:24
תשובות: 2

Re: גורל מואץ, תרגום לעברית של Fate Accelerated -בטא

שליחה על ידי SandChicken » 25 יולי 2013, 16:20

ברכות על העבודה המצויינת.
העלתי מסמך מוער -
גורל מואץ 0.3 - אדובי.pdf - Google Drive
אם יש בעייה בפתיחת הקובץ, לא רואים הערות או שהעברית מחורבשת תגידו לי בבקשה.
כמו כן, האם בהוצאה הסופית יהיו איורים?
עוד הערה שלא כתבתי היא שיש מספר מקומות בהם לא מצויין מספר העמוד אלא XX, כמו כן לא בדקתי האם ההתייחסויות לעמודים בגוף הטקסט נכונות.

גיא
סמל אישי של משתמש
PeskyTiger
The Annoying Archmage
הודעות: 8300
הצטרף: 18 מרץ 2007, 23:38
מיקום: פתח תקווה
יצירת קשר:

Re: גורל מואץ, תרגום לעברית של Fate Accelerated -בטא

שליחה על ידי PeskyTiger » 25 יולי 2013, 17:38

לא יהיו איורים, מכיוון שהם לא חלק מהרשיון CC על הקובץ.
I calculated the odds of this succeeding versus the odds I was doing something incredibly stupid... and I went ahead and did it anyway.
King Revange
הודעות: 6335
הצטרף: 05 דצמבר 2010, 09:09

Re: גורל מואץ, תרגום לעברית של Fate Accelerated -בטא

שליחה על ידי King Revange » 30 יולי 2013, 15:26

אני חושב שאם פסקי ייזום פיילוט ב"משחקים מקוונים" לשיטה שתרגם, זה יהיה נחמד מאוד לשחק בזה ולבחון את זה.
סמל אישי של משתמש
SandChicken
הודעות: 1141
הצטרף: 22 פברואר 2013, 10:24
תשובות: 2

Re: גורל מואץ, תרגום לעברית של Fate Accelerated -בטא

שליחה על ידי SandChicken » 30 יולי 2013, 17:52

King Revange כתב:אני חושב שאם פסקי ייזום פיילוט ב"משחקים מקוונים" לשיטה שתרגם, זה יהיה נחמד מאוד לשחק בזה ולבחון את זה.
+1

תגובה מהירה


שאלת אימות זו היא אמצעי למניעת שליחה אוטומטית של טפסים על ידי בוטים.
   
שלח תגובה
  • נושאים דומים
    תגובות
    צפיות
    הודעה אחרונה