ברוכים הבאים לפורום הפונדק
פורום הפונדק הוא קהילה של משחקי תפקידים, משחקי לוח, מיניאטורות, מדע-בידיוני ועוד. נשמח לענות על השאלות שלכם, לקרוא את היצירות שלכם ולשחק איתכם.
אתם מוזמנים להירשם לפורום ולהצטרף לקהילה.

המהדורה הרביעית של מו"ד תצא לאור בעברית באוקטובר

חדשות על משחקי תפקידים וגם משחקי לוח חדשים: משחקים לוהטים שיצאו לאור בארץ ובעולם, ספרים חדשים בעברית וגם תרגום של משחקי לוח, ארועים וכנסים בארץ ועוד. לשעבר חדשות ציון (The Zion Herald)
סמל אישי של משתמש
ננסק
הודעות: 3529
הצטרף: 09 פברואר 2003, 00:53
תשובות: 2
מיקום: המבוך של זנדור, קומה 2, חדר 36
יצירת קשר:

Re: המהדורה הרביעית של מו"ד תצא לאור בעברית באוקטובר

שליחה על ידי ננסק » 26 ספטמבר 2008, 15:22

התשובה: כולם, ועוד.
סמל אישי של משתמש
SilverStars
הודעות: 1503
הצטרף: 07 דצמבר 2002, 19:05
יצירת קשר:

Re: המהדורה הרביעית של מו"ד תצא לאור בעברית באוקטובר

שליחה על ידי SilverStars » 08 אוקטובר 2008, 21:27

ובכל זאת, כותרת ההודעה לא שונתה. הספר יצא בספטמבר, לא אוקטובר. זה לא מסובך. זה פשוט שגוי.

ויהיו הרבה ספרים מתורגמים. ככלל, כמעט הכל. השבוע גויסו 2 מתרגמים חדשים.
סמל אישי של משתמש
idansh
הודעות: 4589
הצטרף: 19 אוגוסט 2005, 22:27
מיקום: באוזבקיסטן מקלל גובלינים נק"נ פורום: 100
יצירת קשר:

Re: המהדורה הרביעית של מו"ד תצא לאור בעברית באוקטובר

שליחה על ידי idansh » 08 אוקטובר 2008, 22:54

נשמח מאוד לשמוע את שמות המתרגמים החדשים אם זה אפשרי.
נקווה שכולם יהיו כמו ננסק, שמשתף את הקהילה בהחלטות החשובות והבעיתיות בתרגום (בנקודה הזאת, יצאת במהדורה הנוכחית מעולה, אין הפתעות רעות כמו האמגוש הפעם)
Mek31
הודעות: 2002
הצטרף: 01 יולי 2007, 12:28
מיקום: במקום הנכון.
יצירת קשר:

Re: המהדורה הרביעית של מו"ד תצא לאור בעברית באוקטובר

שליחה על ידי Mek31 » 09 אוקטובר 2008, 18:39

כספת ההרפתקן (שיש לו שכירה בפורטל) יתורגם?
סמל אישי של משתמש
ננסק
הודעות: 3529
הצטרף: 09 פברואר 2003, 00:53
תשובות: 2
מיקום: המבוך של זנדור, קומה 2, חדר 36
יצירת קשר:

Re: המהדורה הרביעית של מו"ד תצא לאור בעברית באוקטובר

שליחה על ידי ננסק » 09 אוקטובר 2008, 18:46

מה זה "שכירה בפורטל"?

בכל מקרה, התשובה רשומה למעלה. רמז: "התשובה: כולם, ועוד."
כמו כן, זה.
http://forum.vgames.co.il/showthread.php?t=1164302


עידן, האמגוש הוא תופעה מאוחרת מאוד יחסית למה שקרה בתחילת מהדורה 3, הקבלה מתאימה יותר למצב הנוכחי. לא היית כאן עדיין באותה תקופה, למעשה בקושי היה פונדק, אבל בפורומים הכחולים היו ויכוחים אדירים על כל דבר קטן - החל מהחוצפה של "אשף" במקום "קוסם", וכלה בטירופי דעת שאין כמותם כמו "חיית תעתוק" במקום "מפלצת הזחה". גם אז איתמר פארן ויונתן שיתפו את הקהילה בדיונים, למעשה הרבה יותר מכפי שאני משתף.
בהשוואה לאותה תקופה לפני כשבע שנים, אין בכלל מה להשוות. ההשקה הזאת חלקה למשעי, והתרגום מתקבל בקלות וללא אפילו פיפס.
סמל אישי של משתמש
idansh
הודעות: 4589
הצטרף: 19 אוגוסט 2005, 22:27
מיקום: באוזבקיסטן מקלל גובלינים נק"נ פורום: 100
יצירת קשר:

Re: המהדורה הרביעית של מו"ד תצא לאור בעברית באוקטובר

שליחה על ידי idansh » 09 אוקטובר 2008, 19:59

idansh כתב:נשמח מאוד לשמוע את שמות המתרגמים החדשים אם זה אפשרי.
אתם ממש טובים בלהתחמק מסביב לנושא, אה?
סמל אישי של משתמש
ננסק
הודעות: 3529
הצטרף: 09 פברואר 2003, 00:53
תשובות: 2
מיקום: המבוך של זנדור, קומה 2, חדר 36
יצירת קשר:

Re: המהדורה הרביעית של מו"ד תצא לאור בעברית באוקטובר

שליחה על ידי ננסק » 09 אוקטובר 2008, 21:15

יאללה יאללה, כאילו השמות האלו יגידו לך משהו (ואתה בעצמך אמרת "אם זה אפשרי". אז למה האשמה בחמיקה?)
איציק שמולבלבני ויהודה חמפטושקו. סבבה? זה הרי אומר לך בדיוק אותו דבר כמו אלירן טלר ואורי ליפשיץ.
שלח תגובה
  • נושאים דומים
    תגובות
    צפיות
    הודעה אחרונה