• הצטרפו לפורום הפונדק

    שלום וברוכים הבאים לפונדק, האתר המוביל בעברית על משחקי תפקידים, משחקי לוח, מיניאטורות, מדע-בידיוני ועוד.
    אחרי ההרשמה תוכלו לפרסם הודעות, לשלוח ולקבל הודעות פרטיות, למכור ולקנות משחקים, לחפש קבוצה למשחק ועוד!

    הרשמה / התחברות

עולמות פראיים תגובות שלושה מושגים פראיים במיוחד

the Nerubian

פונדקאי ותיק
צוות הפורום
מוכנים להמשיך בתרגום? בואו נדבר על שלושה מושגים ייחודיים בעולמות פראיים, שאין להם מקבילה בפאת'פיינדר או במבוכים ודרקונים, ולכן הם חדשים למדי בעולם מושגי משחקי התפקידים העברי. שלושתם נובעים מכך שהדמות שאתם משחקים אינה סתם עוד איזה מישהו בעולם, אלא...

דמות ראשית (ובמקור: Wild Card)


לקריאת הכתבה מאת ננסק ננסק.
 

kosem10

פונדקאי ותיק
הא, זה באמת נתן לי הרגשה שננסק כתב את זה ולא האיש הזקן (כמו שכתוב למעלה), כדאי לתקן את זה בכתבה.
1634745938473.png

בחירות תרגום לגיטימיות לגמרי, למרות שאני חושב שהייתי משאיר את התרגומים כ"פראי" בכל זאת. זה מכניס לאווירה של המשחק ונותן ייחודיות לשיטה הזאת ספציפית.
 

the Nerubian

פונדקאי ותיק
צוות הפורום
אין ממש מה לתקן - ערן כתב את הבלוג, אבל האיש הזקן הוא מי שהעלה את הטקסט לאתר הפעם. 🙂

למרות שאני חושב שהייתי משאיר את התרגומים כ"פראי" בכל זאת. זה מכניס לאווירה של המשחק ונותן ייחודיות לשיטה הזאת ספציפית.
אילו מהמונחים היית משאיר כ-"פראי"? "קוביה פראית" יכול אולי לעבוד, אבל "דמות פראית" או "קלף פראי" לא עובדים בשום צורה.

להקת כלבי-פרא תוקפת אותך! רוב הכלבים ניצבים, אבל מנהיג אותם כלב פראי! כלב-פרא פראי! כלב-פרא שהוא קלף פראי! אמממ.. נו, כלב פרא ראשי.
 
עריכה אחרונה:

A.L.Z

פונדקאי פעיל
קודם כל אני רק אציין שאין לי היכרות רצינית עם עולמות פראיים ולכן יש מצב שאני הולך לומר שטויות.
פז - זה ממש ממש טוב כי זה גם קצר וגם תופס את המשמעות והאפקט, אני לא יודע אם זה עדיף על צ'ופרים ופרסים שהם אולי לא לגמרי קשורים לbenefits אבל הם מרגישים לי טוב גם להגיד וסך הכל מובן מה המשמעות.
דמות ראשית- שוב פעם בחירה ממש טובה שכנראה עדיפה על "כוכב" כמו שwild card זה לא דבר סופר קצר גם פה לא חייב כי זו לא מילה שנראה לי משתמשים בה המון בשולחן (בניגוד לפז). חגי פה ציין כמובן מאליו שדמות פראית לא עובד ובעיניי זה עובד יותר טוב כי זה לא יותר מסובך להגיד. דמות ראשית קצת מתחבר לי לדמויות ראשיות בסרטים וההידרה בסרט היא לא ממש דמות ראשית, כשנדבר על הדמויות הראשיות בהרפתקה בהנחה ולא הכרנו את המושג הזה לא היינו קוראים לבוס שעמד בסוף המבוך (שהוא לא נבל ערמומי אלא סתם מינוטאור מגניב שלכוד במבוך) דמות ראשית. דמות פראית תואם יותר את האווירה והמשחק בעייני אבל זה כן נשמע טיפה צולע אז אני סך הכל אוהב את הבחירה בדמות ראשית.
קוביות גורל - בחירה מעולה ממש אבל קוביות גורל הן גם הקוביות בfate וזהו חוץ מזה אפס תלונות.
 

the Nerubian

פונדקאי ותיק
צוות הפורום
פז - זה ממש ממש טוב כי זה גם קצר וגם תופס את המשמעות והאפקט, אני לא יודע אם זה עדיף על צ'ופרים ופרסים שהם אולי לא לגמרי קשורים לbenefits אבל הם מרגישים לי טוב גם להגיד וסך הכל מובן מה המשמעות.
כן, אני ממש מרוצה מפז. נדמה לי שזה היה רעיון של The oldman The oldman להשתמש במילה "פז" ושל ננסק ננסק להשתמש במילה "הזדמנות", וזה עובד בעיני אחלה.

במקביל לעבודת התרגום של ערן, הרצתי משחק לאנשים בלי ניסיון קודם (לחלקם היה רק עם מו"ד 5). הם חשבו שזו "סתם" הדגמה למשחקי תפקידים, אבל זו בעצם הייתה טבילת אש של מושגים מתורגמים.

עקבתי במיוחד איך מתקבלים אצלם המונחים "קוביית גורל" ו-"פז". הם ממש זרמו. אנשים קלטו מה זה ומה זה עושה, השתמשו במילים בלי בעיה (ולפעמים גם השתמשו בשם "המלא" של הזדמנות פז):
"קבל פז", "אני מנצל הזדמנות פז", "נשארו לי רק שתי פז", "אוי לא גם לדרקון יש פז!"
"אל תשכח קוביית גורל." "אה, נכון, אני מגלגל גם את הקוביה הזו כי הגורל לצידי!"

לדעתי שני המונחים הללו הם מהמילים שאנשים עם ז'רגון קודם בתחביב (שמבוסס במקרה הזה על טעות תרגום...) עשויים למצוא מוזר בהתחלה, אבל בסוף ישתמשו בו גם הם.
ככלות הכל, זה הצליח גם למילה "אשף", שאנשים היו רגילים עד שנת 2002 לקרוא לו "קוסם".
 

BadBug

פונדקאי ותיק
אני יודע שאולי אני כותב פה בקשה מוגזמת, אבל אם הייתה אפשרות להריץ משחקון הדגמה מצולם עם הסברים (לא חייב להיות ברמת הפקה של גלגול גורלי :) ),
זה יכל להיות מעולה.
למה אני חושב כך?
1. יש המון אנשים שלא מכירים את עולמות פראיים.
2. שאלה שחוזרת על עצמה: "מה זה עושה יותר טוב ממו"ד".
3. עוד שאלה חוזרת: "למה פאת'פיינדר בעולמות פראיים, אם יש כבר את כל אחת מהשטות בנפרד"?

לטובת האנשים שכן קצת מכירים, תודה על הסברים לגבי ההגעה לתרגום, זה עוזר לגרום לזה לשבת בראש יותר טוב וחוסך ויכוחי פורומים "ראה ערך אמגוש" 😅
 
עריכה אחרונה:

kosem10

פונדקאי ותיק
אילו מהמונחים היית משאיר כ-"פראי"? "קוביה פראית" יכול אולי לעבוד, אבל "דמות פראית" או "קלף פראי" לא עובדים בשום צורה.
קלף פראי לא, מהסיבות שערן כתב. הייתי בהחלט משתמש בקוביית פרא ודמות פרא (לא בטוח שזה מסתדר לשונית אבל יותר מתגלגל על הלשון מ"פראית").
יכול להיות שדמות פרא באמת פחות מוצלח מדמות ראשית בגלל התרגום של הניצב, כמו שערן כתב, אז לגיטימי שבחרתם ככה.
מסכים שפז זה תרגום נהדר, אפילו שהוא לא אינטואיטיבי למי שעובר מהאנגלית לעברית.
 

Hugh

פונדקאי ותיק
אחלה תרגום של המונחים - גם ברובד המשמעות וגם בהגייה.
תמיד נחמד לקבל הצצה למחשבה שמאחורי התרגומים - זה משתיק את הקולות שיש לנו אוטומטית בראש בכל פעם (וסלחו לי על ההכללה) שמישהו נוגע במשהו שאנחנו אוהבים ואנחנו רוצים לוודא שהוא התייחס לעניין ברצינות לא פחותה משלנו ;) (למרות שבפועל כנראה שהוא התייחס לזה ברצינות רבה הרבה יותר).

הזדמנות פז / פז זה נהדר כמו שאמרו לפני.

kosem10 kosem10 - דמות פרא וקוביית פרא זה נחמד ברמת המאקרו כמשהו שמחבר לשיטה של עולמות פראיים, למרות שבמקור זה הרי לא Savage Die/Card.
ניסיתי לחשוב בעצמי (כי ברור שאנסה) על משהו שמעביר את המשמעות של Wild Card כמו שצריך והכי קרוב שמצאתי זה יוצא דופן או ייחודי - הידרה יוצאת דופן / הידרה ייחודית.
ועדיין דמות ראשית נשמע לי מצוין בעיקר בגלל השדה הסמנטי הקולנועי שהגיבורים והנבלים חיים בתוכו.
 

The oldman

The Rainbow Archmage
צוות הפורום
אני יודע שאולי אני כותב פה בקשה מוגזמת, אבל אם הייתה אפשרות להריץ משחקון הדגמה מצולם עם הסברים (לא חייב להיות ברמת הפקה של גלגול גורלי :) ),
זה יכל להיות מעולה.
זה בתכנון :)
חצי-קשור ובדרך אגב גיליתי לאחרונה שקריטקל רול עשו מיני-קמפיין של עולמות פראיים deadlands
 
Top Bottom