כדי שזה לא ילך לאיבוד במעמקי הרשת החברתית האחרת, כמה מילים מגבע פרי, שנחשב מהראשונים שהביאו ותרגמו את מו"ד בארץ, לא נגעתי/ערכתי:
בהמשך לשאלה של איתי חורב, מישהו מהדינוזאורים בקהל יודע את ההיסטוריה / מור''ק / Lore על ההוצאה לאור של הספרים הראשונים של מו''ד בעברית?
- אני זוכר את הקופסה האדומה ומוד''מ 2? קדם לזה משהו?
- מתי זה קרה?
- מי ניגש לחברת מיצוב עם הרעיון? ולמה הם זרמו עם זה? או שהם הוקמו סביב מו''ד?
- בעצם מיהו או מיהם הגארי גייגאקס הישראלי?
- מה בכלל היה גודל הקהילה בארץ?
- מי תרגם?
- זה השתלם בסופו של דבר?
סקרן כי בתור מו''ל קטן זה נראה לי ממש הרפתקני לתרגם משחק הזוי כזה לעברית לפני שמישהו פה בכלל שמע על משחקי תפקידים.
שלום, חברים. ראשית, תודה ל Yossi שהפנה את תשומת ליבי לדיון הזה. אתן היסטוריה קצרצרה בתקווה שמעניין. ב-1979 (הייתי בן תשע) משפחתי עברה לגור בארה״ב לכשנה. שם אחי הגדול, גיא, נחשף למו״ד מחברים ולימד אותי. כשחזרנו לארץ המשכתי להתעניין בתחום אבל לא היה לי עם מי לשחק עד שב-84 גיליתי בחור בבית ספרי שהכיר את המשחק (גם בארה״ב). יחד, אירגנו כמה קבוצות. ב-85 איכשהו שכנעתי את אבי שיש למשחק פוטנציאל בארץ. כתבנו ל-TSR ואז נסענו לבקר אותם בעיירה שנקראת לייק ג׳נבה, וויסקונסין. עכשיו לקטע ההזוי
. אחרי כל מיני פגישות, אבי עזב והשאיר אותי שם לעוד שבוע (בן 15) שבו נפגשתי עם הרבה מהכותבים, הציירים ובעלי תפקידים שונים. מי שאירח אותי בביתו היה צרפתי בשם אנדרה מוליין, שניהל את כל הזכויות הבינלאומיות של החברה. מה שלא ידעתי הוא שביתו היה טירה (שפורקה ויובאה מאירופה!), שהוא גר בחציה האחד. ובחציה השני גר...גארי גייגקס.
וכך יצא לי להכיר ולהתחבר עם גרי ובנו, לוק. בסופו של דבר, קיבלנו את הזכויות לישראל. בהתחלה ייבאנו את הספרים באנגלית ובמקביל עבדתי על התרגום לעברית. נדמה לי שהגרסה העברית הראשונה (הקופסה האדומה) יצאה ב-87.
לגבי השאלה העסקית שעלתה פה: בסופו של דבר, זה לא היה רווחי במיוחד, אבל כן מימן משכורת יפה לי, לאחי ולעוד כשניים-שלושה אנשים במשך כמה שנים. עיקר ההכנסות היו בכלל מספרי רומח הדרקון (ואחר-כך, מקלפי magic the gathering) שלהם גם קיבלנו את הזכויות מ wizards of the coast
---------------------------
עוד מילים מאת אל בר יהלום שהגיב בנושא וצירף תמונה:
אני יכול לספר את ההיבט שלי. התחלתי לשחק ב-1984 בערך, לפי הספרים באנגלית. היינו קבוצה של חבר'ה שכולם שלטו באנגלית אך שיחקנו בעברית. השה"מ שלנו היה חברנו לספסל הלימודים בביה"ס הריאלי, גיורא תמיר. בין אנשי הקבוצה שלנו שניתן למצוא בכנסים כיום באופן קבוע - מאיה רוזנשיין וגל (אאדהר) דמבו.
השגנו חומרים, קוביות וכו' באמצעות חברים שחזרו מחו"ל.
בסביבות 1987-88 הופיע בסביבה גבע פרי ויצר איתנו קשר בדיוק כאשר חשבנו מיוזמתנו על ייסוד אגודה לשחקני תפקידים (תוך תהייה מה בדיוק אגודה כזו יכולה לתרום). דרכנו הוא (ואביו הבלתי-נראה) גישש וראה שיש מקום להשקיע ויש אנשים בתחום בארץ. החברה שלו נקראה במקור "סף-דור" (או סף-DOOR) ולבסוף הוציאה את מרכולתה תחת השם "מיצוב".
כך בסופו של דבר נוצר טד"י-1988, כנס משחקי התפקידים הראשון בארץ (מצ"ב תמונה להדגמה משם, אני השה"מ, בין השחקנים גם Tami Kis-Papo).
בכנס חולקו הרפתקאות בתרגום לעברית. בשלב מסויים גם הספרים שווקו בעברית.
כאן, כנראה, המקום לתייג את עמית יזהר, אבל זה לא מצליח לי משום מה.
נו, והיתר - היסטוריה.
בהמשך לשאלה של איתי חורב, מישהו מהדינוזאורים בקהל יודע את ההיסטוריה / מור''ק / Lore על ההוצאה לאור של הספרים הראשונים של מו''ד בעברית?
- אני זוכר את הקופסה האדומה ומוד''מ 2? קדם לזה משהו?
- מתי זה קרה?
- מי ניגש לחברת מיצוב עם הרעיון? ולמה הם זרמו עם זה? או שהם הוקמו סביב מו''ד?
- בעצם מיהו או מיהם הגארי גייגאקס הישראלי?
- מה בכלל היה גודל הקהילה בארץ?
- מי תרגם?
- זה השתלם בסופו של דבר?
סקרן כי בתור מו''ל קטן זה נראה לי ממש הרפתקני לתרגם משחק הזוי כזה לעברית לפני שמישהו פה בכלל שמע על משחקי תפקידים.
שלום, חברים. ראשית, תודה ל Yossi שהפנה את תשומת ליבי לדיון הזה. אתן היסטוריה קצרצרה בתקווה שמעניין. ב-1979 (הייתי בן תשע) משפחתי עברה לגור בארה״ב לכשנה. שם אחי הגדול, גיא, נחשף למו״ד מחברים ולימד אותי. כשחזרנו לארץ המשכתי להתעניין בתחום אבל לא היה לי עם מי לשחק עד שב-84 גיליתי בחור בבית ספרי שהכיר את המשחק (גם בארה״ב). יחד, אירגנו כמה קבוצות. ב-85 איכשהו שכנעתי את אבי שיש למשחק פוטנציאל בארץ. כתבנו ל-TSR ואז נסענו לבקר אותם בעיירה שנקראת לייק ג׳נבה, וויסקונסין. עכשיו לקטע ההזוי
וכך יצא לי להכיר ולהתחבר עם גרי ובנו, לוק. בסופו של דבר, קיבלנו את הזכויות לישראל. בהתחלה ייבאנו את הספרים באנגלית ובמקביל עבדתי על התרגום לעברית. נדמה לי שהגרסה העברית הראשונה (הקופסה האדומה) יצאה ב-87.
לגבי השאלה העסקית שעלתה פה: בסופו של דבר, זה לא היה רווחי במיוחד, אבל כן מימן משכורת יפה לי, לאחי ולעוד כשניים-שלושה אנשים במשך כמה שנים. עיקר ההכנסות היו בכלל מספרי רומח הדרקון (ואחר-כך, מקלפי magic the gathering) שלהם גם קיבלנו את הזכויות מ wizards of the coast
---------------------------
עוד מילים מאת אל בר יהלום שהגיב בנושא וצירף תמונה:
אני יכול לספר את ההיבט שלי. התחלתי לשחק ב-1984 בערך, לפי הספרים באנגלית. היינו קבוצה של חבר'ה שכולם שלטו באנגלית אך שיחקנו בעברית. השה"מ שלנו היה חברנו לספסל הלימודים בביה"ס הריאלי, גיורא תמיר. בין אנשי הקבוצה שלנו שניתן למצוא בכנסים כיום באופן קבוע - מאיה רוזנשיין וגל (אאדהר) דמבו.
השגנו חומרים, קוביות וכו' באמצעות חברים שחזרו מחו"ל.
בסביבות 1987-88 הופיע בסביבה גבע פרי ויצר איתנו קשר בדיוק כאשר חשבנו מיוזמתנו על ייסוד אגודה לשחקני תפקידים (תוך תהייה מה בדיוק אגודה כזו יכולה לתרום). דרכנו הוא (ואביו הבלתי-נראה) גישש וראה שיש מקום להשקיע ויש אנשים בתחום בארץ. החברה שלו נקראה במקור "סף-דור" (או סף-DOOR) ולבסוף הוציאה את מרכולתה תחת השם "מיצוב".
כך בסופו של דבר נוצר טד"י-1988, כנס משחקי התפקידים הראשון בארץ (מצ"ב תמונה להדגמה משם, אני השה"מ, בין השחקנים גם Tami Kis-Papo).
בכנס חולקו הרפתקאות בתרגום לעברית. בשלב מסויים גם הספרים שווקו בעברית.
כאן, כנראה, המקום לתייג את עמית יזהר, אבל זה לא מצליח לי משום מה.
נו, והיתר - היסטוריה.
עריכה אחרונה: